cover
avatar
| 辦公室實用英語
聲音課程 3小時24分33秒 商業職場 20集

你好,我是梅根。很高興和你再度回到課堂上,今天是大補帖十大句型的下半場,會繼續將接下來的五句十大好用句型講完,跟第一堂課一樣,希望生活繁忙的你,在聽完這堂課程後,就能夠帶走一些隨時可以派上用場的句型,這樣在辦公室裡,就算臨時要用,也不怕口袋裡沒招喔。  

好的,那我們先來複習一下十大好用句型,這十大句型分別是:

1. I'm afraid, 恐怕    
2. To be honest,  說老實話    
3. Having said that, 話雖這麼說     
4. Would you please,  可不可以麻煩你    
5. I wonder if, 不知道是不是    
6. To my understanding, 就我所知     
7. Glad to say 或者 Sad to say  很高興或者很難過地說   
8. I would like to, 我想要    
9. With something..., it is important to do something... 有鑑於某個狀況,應該要做某件事   
10. In other words, 換句話說    

上一次,我們講到了「不知道是不是,I wonder if」,不知道你有沒有印象呢,I wonder if you can recall?  今天就從第六個實用句型「To my understanding,就我所知」開始吧。 


To my understanding 

通常會使用這句的時候,可能是我們想要推翻或質疑對方所說的話,或者想要請對方再次確認你已經知道的資訊,但如果直接說: 

你說的不對。 
That doesn’t sound right. 

或者說: 

不可能吧! 
That’s very unlikely. 

那就太直接了一點。這種時候,可以用「To my understanding就我所知」來開頭,表示自己記得應該是這樣,請對方再次跟你確認你有沒有弄錯意思。   

比方說,客服部的同事來信,說接到客訴,客戶抱怨業務部的同仁在銷售的時候沒有講清楚,現在客戶想要解約了。這時候,身為業務主管,你可以說:   

就我所知,我們的合約都是面對面看過一遍才會簽約,這件事情的始末你能給我多點細節嗎?   
To my understanding, our sales members would normally go through the contracts with the clients first    before signing them together. Do you mind sharing some more details about this incident?   

在這個例子裡,透過To my understanding,你可以把你的立場或者你所知的情形描述一次,對方可以從你強調的內容中去比對他的理解,透過一個「我先解釋給你聽,你再想想對不對」的方法,就可以順利溝通下去。   

我們來聽聽看這個句型的完整使用情境:   

A:我們接到客訴說業務部的同仁在銷售商品的時候沒有講清楚,害他不小心簽了不想簽的約,現在客戶想要解約了。   
We have received a complaint from a client saying that the sales person didn’t explain the contract to him before he signed it and now he doesn’t want our services anymore and would like to terminate the contract.   

B:就我所知,我們的合約都是面對面一起看過一遍才會簽約,你介意我問一下這次情況的細節嗎?   
To my understanding, our sales members would normally go through the contracts with clients first before signing it together.  Do you mind sharing some more details about this incident?   


Glad to say / Sad to say, 

第七個實用句型是Glad to say 或者 Sad to say,  很高興或者很難過地說。

這個句型通常會搭配特別客氣的口吻。比如說面對客戶的客服端,或者面對絕對不能得罪的對象。最常見的,可能是人資要寄發面試不錄取通知,在那句我們沒辦法雇用你之前,通常會加上很抱歉、很遺憾,很難過,然後才說本公司無法雇用你:As a result, I’m sad to say that we won’t be able to hire you.  

其實文字溝通比說話來得少了許多感情,如果能在文字上面增添一點感受的描述,往往在傳達時能夠更生動。當然情緒表露也要控制,太過頭也是容易產生一種虛假感喔。 

而比起很難過地說 Sad to say,很樂於讓你知道、很高興地說 Glad to say 的用途就比較開放了,說話加上這句會有一種宣告的感覺,帶著高興的心情宣告的意味。   

我們來聽聽看這個句型的完整使用情境:  

A:你準備了那麼久的演講後來如何? 
How did the speech you prepared for so long go?   

B:演說很順利呢。 
I’m glad to say it went very well.   


I would like to 

第八個實用句型是 I would like to,我想要。 

這個句子,很多人可能直覺地就想說 I want,但是不論在會議上、信件裡,甚至只是在麥當勞點餐,其實都不太適合說 I want,只有詞彙還不夠多的小朋友才會這麼說,大人講起來,可能就會讓人有點皺眉頭喔。當你需要表達你想要什麼的時候,應該說 I would like to。比方說今天在會議上你要報告,開頭要跟大家說: 

我要花點時間來跟大家談談我們這個月的工作目標。 
I would like to take a minute to talk about our goals for this month. 

這樣的口吻比較接近說「我希望可以來聊一下這個主題」、「希望可以跟大家談談」,客氣且正式。 

我們再來看一個例子,工作分組的時候,假設你想要和 Sara 和 Peter 同一組,卻用命令的口氣說 I want to be in the same group with Sara and Peter. 不僅太直接,也很不客氣。但如果說 I would like to be in the same group with Sara and Peter. 口氣上就緩和很多,也是非常自然、非常常見的用法。   

我們來聽聽看這個句型的完整使用情境:    

A:你有什麼疑問想問財務組的嗎? 
Do you have any questions for the finance team?    

B:我想知道針對延誤付款的部份我們可以怎麼協助他們。 
I would like to know how we can help them with the delinquent payments.    


With something...., it is important to do something... 

第九個實用句型 With something...., it is important to do something...是指「 有鑑於某個狀況,應該要做某件事」。這個句型通常出現在正式的情境中。比方說在疫情嚴重的時候,公司人資可能就會說: 

有鑒於疫情不斷升溫,我們必須請大家負起保護自己和他人的責任,開始在家辦公。 
With the Coronavirus crisis escalating, it is important for everyone to take the responsibility to protect yourself and others by starting to work from home. 

這個句型也可以替換成With something..., it is essential to do something,或者是Therefore, it is required to,意思是一樣的喔。   

另外一個要注意的一點是,如果你的句子是用With開頭,那務必要記得With後面的句子必須是名詞,比如說前面舉的例子中 with the Coronavirus crisis escalating,這個升高、升溫的單詞escalate,就要加上ing把他變成動名詞,這樣才是對的。再舉一個例子: 

有鑒於美國關閉國境,很多人無法進出該國。 
With the US border closing, many can’t go in or out of the country.  

這個句子中,關閉國界的關閉close,就要用closing才可以。   

同樣一個句型,用With開頭,後面必須是名詞或動名詞,但你也可以改用As,意思是一樣的,但後面就可以接一般句子,只要記得動詞變化要隨著主詞改變就好,比方說美國關閉國境,With the US border closing,也可以替換成As the US border closed。   

我們來聽聽看這個句型的完整使用情境:    

A:新產品的發行計畫,你有什麼看法嗎? 
What do you think of the plans we have for launching the new product?   

B:有鑑於我們的使用者族群開始出現兩極化的狀況,我們必須思考行銷策略可能帶來的影響。   
With our user groups polarizing, it is important for us to consider the possible effects of our marketing strategies.   


In other words 

第十個實用句型 In other words,換句話說。

這一句不論是正式場合或是口語上都很好用,有的時候我們說話太快或太簡略,聽的人可能沒辦法馬上理解,那就可以換句話說再來一次,強化你的論點,提供多一點理解的機會,避免溝通不良的狀況。相反的,也可以是前面說的很長很詳細,發現對方已經跟不上你的意思,接上 in other words 換句話說,之後言簡意賅地再強調一次,那就會清楚很多喔。  

舉個例子來說,你向主管要求: 

這次特殊案件的外包,我們必須找一個人負責管理案件進度,兩個人負責檢查回收的檔案,換句話說,請拉一個三人小組給你。 
For this special outsourcing contract, we need one person as the project manager to manage and keep track of all progress. We also need two people to check every file that we receive. In other words, I’ll need a three-person team to work this through.  

說到 three-person team,三人小組,順便補充一下數量詞的寫法。我們這裡的三人小組 three-person team 的three 和person 中間有一個破折號,而且用的是 person 不是 people,也不是 persons,這是因為「三人的小組」,三人是形容詞,用來形容這個小組的規模。因此,當數量變成形容詞的時候,單位就要變成單數,不是寫 three-people team而是 three-person team。

換個方式來解釋,數量變成一個形容詞的時候,單位要變成單數,比如「那個小孩五歲」,是 that child is five years old. 但如果變成「那個五歲的小孩」,五歲變成一個形容詞,英文就變成 a five-year-old child. 所以這裡如果說一個團隊有三個人,那就是 that team has three people,但如果是要說一個五人的團隊,就要變成單數:a three-person team。如果覺得這層太複雜,可能會造成混淆,可以直接換成 I'll need a team of three for this project to work smoothly.    

我們來聽聽看這個句型的完整使用情境:    

A:聽說你最近開始在家工作了,一切怎麼樣啊? 
I heard that you started working from home now. How’s that going for you? 
  

B:電話信件一直來,小孩老公也在家,同時一堆要求跑出來,換句話說,就是一團亂!   
I’ve got phone calls and emails pouring in, while my husband and kids are around needing my attention. Multiple requests all come in  at the same time, In other words, it’s chaos.   


花了兩堂課的時間,介紹了我們的十大常用句型。這兩堂課,希望你沒事就重複多聽幾次,讓句子穩穩地待在記憶力裡,隨時可以叫出來展現一下自己的溝通能力喔。下一堂課,我們就要從 E-mail 開始聊起,一起來把每天都要寫的電子郵件寫好。我是梅根,我們下次見。