cover
avatar
烏魷 | 韓語,好說好說
聲音課程 1小時52分14秒 自我成長 11集

안녕하세요, 한국어 강사 진우여입니다. 我是韓語老師烏魷。 


《韓語,好說好說》的第一單元呢,首先會簡單介紹一下韓語這個語言怎麼出現的和它的特徵,接著聽看看幾個簡單的句型;最後,我們一起練習打招呼和再見怎麼說。 

 

一、韓文的創制原理 

我們現在看到的韓國文字不是像我們所知道的大部分語文那樣慢慢演變出來的,而是在十五世紀由朝鮮王朝的世宗大王帶領一群學者創造出來的,所以其實可以把這個書寫系統看作一種發明。世宗大王是朝鮮歷代君王中的發明王,印在韓國紙鈔一萬元上面的人物就是他。 


那為什麼有造字的需求呢?因為當時雖然口說是韓語,但書寫的文字卻是漢字,也就是正體中文。用漢字紀錄的各種知識就像頂級的名車或是尊爵不凡的豪宅喔,只有貴族這樣統治階級才能擁有。 


因此,世宗大王本著愛惜百姓的思想,創造了筆畫簡單而且是拼音文字的韓文字母,叫做「諺文」——諺語的諺、文字的文;讓老百姓比較能學習文字,提高了識字率,當然這也有助於推行政令,還有降低犯罪率,對君王和人民來說是win-win雙贏。不過當時,這套文字系統頒佈和推行受到既得利益階層強烈反對,還稱「諺文」是低賤的文字,因為文字不再是士大夫和貴族的專利了。 


諺文,我們現在叫它「한글」,總共有二十八個字母,那為什麼有「韓文四十音」這個稱呼呢?是因為單一母音可以像積木一樣組合起來,變成複合母音例如母音o和母音a組合起來,會變成wa的音,加起來就有四十個。它們總共可以排列組合出一萬一千多種發音。 

 

二、特徵 

接下來介紹韓語的特徵。 


它跟英語一樣有時態變化,不只是動詞,形容詞也是。例如英文說 She is beautiful是現在式;She was beautiful是過去式,英語中形容詞的過去是用be動詞來呈現,beautiful這個字不變。但在韓文,變化會直接發生在形容詞,例如漂亮的現在式是예뻐요,過去式是예뻤어요。所以動詞和形容詞這兩個會產生時態變化的合稱「用言」——使用的用、語言的言。 


韓語的語序,就是語言的順序,和中、英文不同,不過呢,跟日文相同。中英文的基本語序是SVO——主詞、動詞、受詞;那麼,韓文、日文則是SOV——主詞、受詞、動詞,動詞放在最後面。舉例來說,華語的我吃飯在韓文的順序是「我、飯、吃」,你喝茶變成「你、茶、喝」,我學韓文變成「我、韓文、學」,那麼,剛剛說的過去、現在、未來的變化呢,就會呈現在「學」這個動詞身上;除了時態之外,「終結語尾」也會緊接在後面,終結就是結束,語尾是話語的尾巴。 


終結語尾可以呈現說話者所在的情境,是正式或非正式的場合,並且表達出對於對方的尊敬或親近,由此我們能夠推測說話者和聽話者的關係。舉例來說,最常聽到的「您好嗎?/ 안녕하세요?」——「세요」就是一種終結語尾,它傳達了對聽這句話的人的尊敬,聽的人很可能是說話者的長輩、前輩或顧客;同樣意思也可以說「안녕하십니까?」「십니까」也是終結語尾,它跟「세요」不一樣的是,「십니까」屬於格式體,檔案格式的格式、體育的體,它會用在正式場合,例如記者會、新聞播報、大型會議,如果你點開一個韓國電視新聞頻道,基本上會一直聽到「-습니다, -입니다, -합니다」這樣的結尾,這些都叫做格式體。 


既然有格式體,那就有非格式體。非格式體是平常生活會話的時候用的,剛剛提到的「세요」就屬於非格式體,我們在韓劇會聽到的日常對話,「고마워요/미안해요/잘 가요」都是生活化的非格式體。 


你可能已經聽說韓語是一種考慮「聽的人」的語言,會因為說話對象的身份不同,說話的人必須依據自己跟對方的親疏遠近,來決定說話的禮貌程度——這就是所謂的敬語和半語,一半的半。 


聽看看喔,我依照尊敬程度來講非格式體的「再見」,第一個是最有禮貌的: 


最有禮貌的說法是 안녕히 가세요.是對長輩、上司、顧客或陌生人說的。 


第二有禮貌的說法是 잘 가요. 通常會對沒那麼親近的平輩和晚輩,或是相對親近的長輩和上司說。 


第三個是半語 잘 가.  


句子是不是越來越短呢?第三句只有敬語的一半,它是對晚輩或是很熟的平輩說的。那我們再聽看看格式體的再見,一樣,第一句是最有禮貌的,然後那個禮貌度會依序遞減: 


1. 안녕히 가십시오. 

2. 잘 가시오. 

3. 잘 가라. 


格式體的分級其實不只這三種,但這堂課不會說這麼細,這裡只是希望大家先有這個基本規則的概念。 


使用非格式體和格式體是依據說話的人他所在的場合和情境;那選擇完格式或非格式之後呢,你會依據說話的對象是誰來決定使用什麼程度的敬語,或者是半語。所以即使是一句你好或再見,都有這樣的區別。 


好幾年前,我看花漾爺爺到臺灣那段節目,印象中有一位攤商老闆對其中一個爺爺說「고마워/잘 가」類似這樣的半語,當時聽了真的是令我心驚膽顫。我知道老闆一定是想用在連續劇學到韓語對貴客表示親切,但聽在母語人士的耳裡多少是有點震撼的,因為沒有一個人會對七十歲的爺爺說半語喔。這裡我想強調一下,在沒有韓語基礎知識的狀態下、跟著韓劇或韓綜學說韓語有一定程度的風險,很多時候我們從那裡學到的是半語,而半語只能跟你的晚輩、後輩和熟人說。 

 

現在你已經掌握幾個要點了:첫 번째 第一、動詞和形容詞合稱「用言」,時態變化發生在「用言」身上; 두 번째 第二、韓語會依據場合和情境來選擇使用格式體或非格式體,同時考慮說話對象是誰,來決定尊敬的程度。 


【聽】

「-습니까, -습니다, -입니다, -합니다」這些都是格式體的終結語尾,而「요」是非格式體。你現在已經可以從終結語尾分辨一句話是格式或非格式體了,我們來試試看喔。 

 

1. 안녕하십니까? 

2. 안녕하세요? 

哪個是格式體?——對,第一個,안녕하십니까?是格式體。 


再來聽第二組: 

1. 잘 먹겠습니다. 

2. 잘 먹을게요. 

哪個是非格式體?——第二個,잘 먹을게요是非格式體。 

 

接著我們來分辨看看敬語和半語。 


我剛才按照禮貌程度來講非格式體的「再見」,第一個是最有禮貌的「안녕히 가세요.」可以對長輩、上司、客人、陌生人說;再往下一個層級,「잘 가요.」可以對一般朋友,或者年齡位階比你高一些但是很關係很不錯的熟人;最後半語「잘 가.」可以對晚輩、後輩、要好的朋友使用。 


好,聽看看喔: 

1. 안녕하세요. 

2. 안녕. 

哪個是半語呢?——對,第二個「안녕.」是半語 


所以,當你以後聽到韓劇裡面說:「친구야, 안녕~」的時候,千萬不要學起來之後無差別地對韓國人說喔。 

 

三、Wrap-up 


【說】最保險的方式就是先把敬語學好囉。


第一堂課最後,我們來練習怎麼用敬語打招呼跟說再見吧: 

 

您好,안녕하세요、안녕하세요 

 

「再見」今天練習三種: 


第一種,請慢走,通常是主人對要離開的客人說的:안녕히 가세요、안녕히 가세요、안녕히 가세요 


第一種,請留步,通常是要離開的客人對主人說的:안녕히 계세요、안녕히 계세요、안녕히 계세요 


第三種是,當沒有誰需要慢走或留步的情況時,我們可以說: 또 봬요、또 봬요 

 

여러분 수고하셨어요. 辛苦了,接下來第二堂課程會介紹臺灣人的學習優勢,你會驚訝自己其實聽得懂很多韓文字彙;另一方面也會提到發音可能會遇到的關卡。第二堂課見,또 봬요。